`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Русское фэнтези » Дьявол моего рода. 1 том - Дарья Романовна Лакеева

Дьявол моего рода. 1 том - Дарья Романовна Лакеева

1 ... 57 58 59 60 61 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
головой, а на её лице читалась холодная решительность.

— Что ж, я не буду вам мешать, позвольте откланяться. — Мужчина спиной направился к выходу, но принцесса остановила его.

— Нет, Ваша Светлость, я хочу, чтобы вы слышали всё, что я скажу. — Очень холодно, пробивая до дрожи, произнесла Монлид, глядя на мальчика сверху вниз и обратившись к нему. — Юджин?

Ради элементарного приличия мальчик поднялся и вышел из-за стола, встав перед принцессой. И тогда девушка начала.

— Я очень болезненно восприняла твой отказ, и мне до сих пор очень больно принять его. — Начала она довольно спокойно. — И я надеюсь, что ты, как взрослый и понимающий человек, осознаешь серьёзность сложившейся ситуации. Тем не менее, я вижу, что ты непоколебим в своём решении, для тебя твои жители намного важнее, чем твоя собственная репутация. Только представь, что подумают люди в моей стране, да и в твоей тоже, узнав о твоём решении.

— (Пока что, всё идёт вполне хорошо, но я не совсем это ожидал услышать). — Подумал Вельзевул. — (Я ожидал больше криков и скандалов, но она спокойна, даже слишком спокойна. Меня это немного тревожит, неужели она собирается…)

— Юджин, я приняла это всё во внимание и решила, что… — Она остановилась, опустила голову и устремила взгляд в пол. — Я хочу принести тебе свои извинения, Юджин.

— Что? — Хором спросили Юджин и Велл, а второй продолжил. — Что значит извинения?! Принцесса, вы не обязаны отчитываться перед этим…

— Я не закончила, Ваша Светлость! Мне кажется, что с вашей стороны было очень некрасиво перебивать меня. А теперь, позвольте продолжить. — Она перевела взгляд на мальчика. — На самом деле, я подслушала вас с дядей пару минут назад и поняла одну важную вещь, которую я должна была принять во внимание с самого начала. — Она пригласила юношу присесть рядом с ней на диван. — А поняла я следующее. Перед всем этим представлением я совершенно не подумала о том, как ты отнесёшься к женитьбе, точнее, не задумалась о твоих чувствах. На какой-то момент я, как это говорится, поставила себя на твоё место, и мне самой стало очень неприятно. Я на твоём месте поступила бы так же, как ты, но в отличие от тебя я не способна в полной мере испытывать чувство долга перед моими людьми, которых я обязана защищать, я бы подумала только о себе. Но в твоём случае всё немного иначе. Из всего тобою сказанного я поняла, что для тебя действительно важны расставленные тобой приоритеты, и каким образом ты собираешься постоять за них. Что-то в глубине моей души заставило меня встать на твоё место и почувствовать ответственность. Ты полностью предан целителям, для тебя их жизнь и безопасность важна, как и собственные несчастья, меня поразила твоя преданность, как правителя, и, если сказать честно, я не способна на такое. Мне показалось, что ты принимал решение на свой страх и риск, что ты был готов мириться с последствиями, какими бы ужасными они ни были, меня в тебе это привлекает и восхищает, Юджин. И знаешь, говорят, что если любишь человека, но не получаешь любви взамен, то постарайся уважать его выбор, не навязываться и самое главное, постараться при этом сделать его счастливым. И я подумала, что ты в какой-то мере не безразличен мне. Пусть я и хотела сорваться на тебя и излить на тебя всю свою злобу, но видеть тебя счастливым я хочу намного больше, чем развязывать войну по такой нелепой причине и заставлять тебя наблюдать за смертью твоих людей, от чего ты будешь испытывать лишь страданья. Поэтому, я прошу прошенья у тебя за то, что я была так слепа и отчасти бесчеловечна.

Она закончила и перевела взгляд на Велла, изогнув бровь и улыбнувшись уголком губ.

Тот, не произнеся ни слова, резко развернулся и вылетел из комнаты, попутно выбивая дверь так, что та с грохотом распахнулась и встретилась со стенкой.

На этот жест принцесса по-свойски хмыкнула.

— Ева, — мальчик отвлёк её от дяди, — спасибо. — В следующую секунду на лице Юджина отразилась полная искренней благодарности улыбка.

Принцесса немного замешкалась, потому что совершенно не помнила, чтобы Юджин когда-либо улыбался ей по-настоящему, и чтобы кто-то просто поблагодарил её. От этого ей сделалось очень приятно, и её охватила внутренняя гордость за себя. И поддавшись этому кратковременному порыву, она сказала следующее.

— И ещё, я бы хотела предупредить тебя кое о чём. — Она склонилась над его ухом и что-то прошептала.

— Ева, это правда? — Взволнованно переспросил мальчик. — Тогда я…

— Ты должен всё уладить, как можно скорее, но… — она состроила лукавый прищур, — тебе нужно ещё кое-что, чтобы ты смог воплотить задуманное.

***

— Работайте, мастер Вэй. — Ева взмахнула ручкой в сторону принца.

Маленький и низенький старичок, судя по внешности, кен меин, с длинной седой бородой и с очень густыми тяжёлыми бровями, начал оглядывать Юджина со всех сторон.

— Так, так, поглядим! Ручонки хиленькие, — он взял мальчика за запястье и потелепал его из стороны в сторону, — ножки тонюсенькие, неустойчивые, — ткнул его под коленку, что тот от потери равновесия слегка присел, — да и вообще весь какой-то дохленький он у вас, — затем тыкнул Юджина прямо в живот, и тот от неожиданности согнулся пополам. — Мне нужен мой инструмент.

Мастер взял рулетку.

— А ну, селёдка, выпрямись. — Скомандовал он Юджину и стал измерять его во всех проекциях.

— Эй, полегче, дедуля, я умирать пока не собираюсь. — засуетился принц, мельком подумав, что с него берут мерки для гроба.

— Так-с, мне всё понятно. — Он отстал от мальчика и подошёл к Еве. — Мне ещё никогда не приходилось делать оружие таких мелких размеров. — Он вытер пот со лба, развернулся к Юджину и поманил его своим костлявым пальцем. — Пойди-ка сюда, юноша.

Юджин уверенной походкой направился к нему, а когда подошёл, мастер схватил его за воротник, резко притянул к себе и уставился мальчику в лицо, начав внимательно вглядываться и изучать. Затем многозначительно улыбнулся, всё ещё держа его за ворот, и произнёс.

— У тебя любящее

1 ... 57 58 59 60 61 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дьявол моего рода. 1 том - Дарья Романовна Лакеева, относящееся к жанру Русское фэнтези / Русская классическая проза / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)